23-09-2019
[ архив новостей ]

Проблемы рецепции поэзии С.А.Есенина 1920-х гг. (из опыта переводчика)

  • Дата создания : 13.12.2010
  • Автор : Хамид Аташбараб
  • Количество просмотров : 1951
Хамид АТАШБАРАБ (Иран, г. Тегеран).
 
Проблемы рецепции поэзии С.А.Есенина 1920-х гг. (из опыта переводчика).
 
При переводе есенинских текстов на иностранные языки возникают существенные проблемы, связанные с многозначностью слов, с различиями в культурном опыте представителей разных стран. В связи с многоплановостью есенинских образов переводчикам приходится порой проводить собственные исследования поэтики С.А.Есенина. Нередко это приводит к появлению научных работ, характеризующих особенности восприятия есенинского творчества в разных культурных традициях.
 
 
 
Материалы международного научного симпозиума «Есенин: Диалог с XXI веком» (ИМЛИ РАН, 30 сентября 2010 года)
 
Видеозапись доклада, сделанного 30 сентября 2010 года в Институте мировой литературы им. А.М. Горького РАН на заседании международного научного симпозиума «Есенин: Диалог с XXI веком» (Утреннее заседание. Председатели - Н.В.Корниенко и Н.И.Шубникова-Гусева).
 
 
 
(Нет голосов)
Версия для печати

Возврат к списку