Г.Н. Воронцова
Первые критические отклики на циклы военных очерков А.Н. Толстого «По Волыни» и «По Галиции» (Н.П. Ашешов, В.П. Кранихфельд, А.А. Гвоздев)
Тезисы подготовлены в ИМЛИ РАН при поддержке Российского научного фонда, проект № 23-28-01239 «От факта к художественному образу – осмысление Первой мировой войны в творчестве прозаиков и поэтов – А.Н. Толстого, Н.С. Гумилева, С.А. Есенина, В.В. Маяковского, И.Э. Бабеля».
Во время Первой мировой войны в качестве военного корреспондента газеты «Русские ведомости» и уполномоченного Всероссийского земского союза в зону военных действий Толстой выезжал трижды: в 1914 г. — на Юго-Западный фронт, в 1915 — на Кавказский, в 1916 — на Западноевропейский. Его военные очерки, публиковавшиеся под названием «Письма с пути» в газете «Русские ведомости», для тома собрания сочинений, вышедшего двумя изданиями в 1915 и 1916 гг., были объединены в циклы: «По Волыни», «По Галиции», «На Кавказе» и «В Англии». В издание 1915 г. вошло два первых цикла, 1916-го — четыре. Речь в докладе шла о жанровых признаках и индивидуальных особенностях очерков Толстого периода Первой мировой войны, на которые обратила внимание критика: достоверности, внимании к деталям, психологических нюансах изображения военной жизни и, вместе с тем, излишней созерцательности автора.
Одним из первых откликнулся на книгу Толстого, вышедшую в 1915 г., Н.П. Ашешов, который ее «беглость» и «поверхностность» предлагал «считать лишь простыми недостатками», которые «искупаются искренностью художника, красивой простотой его отношения к жизни и полным отсутствием какого-либо национального бахвальства». По мнению критика, «основным вопросом» военных очерков писателя стал «вопрос о смерти и о человеке, не воине, а именно о человеке, дерущемся на фронте». В.П. Кранихфельд к достоинству военной публицистики Толстого относил прежде всего его «мудрую воздержанность» «по части умствований», отмечал, что «почти фантастическое» под пером писателя принимает характер достоверности, потому что «он умеет показать и психологические основания кажущейся фантастики». В отличие от Ашешова и Кранихфельда А.А. Гвоздев оценивал военную прозу Толстого скептически, указывая, что автор «сумел во всех своих поездках по стопам войны, сохранить душевное равнодушие постороннего наблюдателя».
Воронцова Галина Николаевна – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья ИМЛИ РАН (Мосвка); e-mail: voroncova.96@mail.ru
Н.В. Михаленко
«Первая мировая война в творческой интерпретации В.В. Маяковского – проблемы изучения»
Тезисы подготовлены в ИМЛИ РАН при поддержке Российского научного фонда, проект № 23-28-01239 «От факта к художественному образу – осмысление Первой мировой войны в творчестве прозаиков и поэтов – А.Н. Толстого, Н.С. Гумилева, С.А. Есенина, В.В. Маяковского, И.Э. Бабеля».
Отношение Маяковского к начавшимся военным действиям варьировалось от поддержки, веры в обновляющую силу войны в статьях в периодике до полного непринятия и изображения в стихах гибели людей, потоков крови. Работа в составе творческого коллектива (К.С. Малевич, А.В. Лентулов, В.Н. Чекрыгин, И.И. Машков, Д.Д. Бурлюк) над патриотическими картинками «Сегодняшнего лубка» и подписями к ним была связана с рефлексией хроники войны и созданием агитационных плакатов в русле фольклорной традиции. В поэме «Война и мир» проблема ценности человеческой жизни была максимально заострена и решена в категориях Апокалипсиса.
Неоднозначность отношения Маяковского к событиям Первой мировой войны вызывает сложность в интерпретации этой темы. Перед исследователями встает задача на основе изучения исторического контекста, автобиографии поэта, свидетельств современников, черновых автографов, вариантов произведений этого периода составить целостное исследование, которое поможет подробнее прокомментировать тексты Маяковского.
Михаленко Наталья Владимировна – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья ИМЛИ РАН (Мосвка); e-mail: tinril@list.ru
Е.И. Погорельская
Рассказы И.Э. Бабеля 1917–1920 гг. о Первой мировой войне» («Doudou», «На поле чести», «Дезертир», «Семейство папаши Мареско», «Квакер»)»
Тезисы подготовлены в ИМЛИ РАН при поддержке Российского научного фонда, проект № 23-28-01239 «От факта к художественному образу – осмысление Первой мировой войны в творчестве прозаиков и поэтов – А.Н. Толстого, Н.С. Гумилева, С.А. Есенина, В.В. Маяковского, И.Э. Бабеля».
Первый опыт военной прозы Бабеля – небольшой цикл «На поле чести» (1920) – состоит из четырех рассказов: «На поле чести», «Дезертир», «Семейство папаши Мареско» и «Квакер». В отличие от «Конармии», основанной на личных впечатлениях ее автора о событиях советско-польской войны 1920 года, рассказы Бабеля о Первой мировой войне заимствованы из литературных источников и посвящены не русской, а иностранной армии. Действие рассказа «Doudou» (1917) происходит во французском госпитале. Источником рассказов «На поле чести», «Дезертир» и «Семейство папаши Мареско» послужили две главы из книги французского капитана Г. Видаля «Персонажи и анекдоты Великой войны» (Париж, 1918). В рассказе «Квакер» речь, возможно, идет о каких-либо частях Британских экспедиционных сил. Источник этого рассказа не установлен, но просматривается его сюжетная связь с новеллой Г. де Мопассана «Коко».
Погорельская Елена Иосифовна – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья ИМЛИ РАН (Мосвка); e-mail: eipogor@gmail.com
А.А. Николаева
«Начальный период Первой мировой войны в творческой биографии С.А. Есенина»
Тезисы подготовлены в ИМЛИ РАН при поддержке Российского научного фонда, проект № 23-28-01239 «От факта к художественному образу – осмысление Первой мировой войны в творчестве прозаиков и поэтов – А.Н. Толстого, Н.С. Гумилева, С.А. Есенина, В.В. Маяковского, И.Э. Бабеля».
19 июля 1914 г., когда Германия объявила войну Российской империи, С.А. Есенин находился в Ялте. Личные впечатления поэта отражены в его письмах отцу в Москву. Накануне начала войны Есенин отплыл на пароходе из Севастополя и о подробностях пути написал по прибытии в Ялту в открытом письме: «Когда вышли из Севастополя, в нас хотели стрелять из миноносца. Все вышло по недоразумению. Наш капитан не ответил на три сигнальные выстрела. Был ветер, на море волны, и не было слышно». В начале августа 1914 г. поэт написал о сложностях в связи с военным положением: «Оставаться в Ялте опасно, все бегут. Вследствие объявленного военного положения в Севастополе тут жить нельзя. Я бы и сейчас уехал, да нельзя. Все приостановлено». Согласно воспоминаниям А.Р. Изрядновой, поэт неоднократно писал ей из Ялты письма «одно другого грознее» (не сохранились).
Вернувшись в Москву в августе 1914 г., Есенин создал поэму «Галки» (неизвестна), где, по свидетельству Г. Д. Деева-Хомяковского, «ярко отобразил поражение наших войск, бегущих из Пруссии, и плач жен по убитым». События в европейских странах, активно освещавшиеся в перидике и нашедшие отклик в художественных произведениях того периода, отразились в созданном Есениным до конца 1914 г. своеобразном триптихе: «Бельгия», «Польша» и «Греция». В других произведениях этого времени поэт осветил разные аспекты войны: горе матерей и невест («Узоры», «Молитва матери»), удаль русских воинов («Богатырский посвист», «Удалец»), жизнь и судьба деревни (маленькая поэма «Русь»).
Николаева Алла Александровна – кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья ИМЛИ РАН (Мосвка); e-mail: allanikolaeva27@mail.ru