22-10-2019
[ архив новостей ]

В Земо Алвани

  • Автор : Артемова О.Ю.
  • Количество просмотров : 1796

О.Ю.Артемова


В Земо Алвани 1


Ольга Юрьевна Артемова, доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН, профессор и зам. директора Учебно-научного центра социальной антропологии РГГУ, Москва, Россия, artemova.olga@list.ru
 

Ключевые слова: социальная антропология, конструирование смысла жизни, система ценностей, мировоззрение, социально-экономические условия и представления о достатке, трудоустроенность, досуг, идеология свободы.

 

Аннотация: В статье анализируются полевые материалы, собранные в августе 2015 г. в Республике Грузия, в Ахметском районе, среди жителей тушинских поселений. Работая в рамках проекта РГНФ, направленного на изучение представлений граждан России и некоторых стран СНГ о смысле жизни и жизненных ценностях, участники исследовательской группы УНЦСА РГГУ встречались с представителями разных возрастных категорий, разных профессий, разного экономического достатка; задавали им заранее продуманные вопросы и постарались обобщить полученные материалы в последнем разделе статьи.

Present article explores the data collected in August 2910 in the Akhmet region of Republic of Georgia among the people representing different professions, different ages and different socio-economic statuses. The work have been conducted in the frames of the project aimed at understanding the ways and mechanisms which determine main life meanings and values of the citizens of Russia and neighboring countries (sponsored by Russian Scientific Fund for Humanities, project 15-01-00445). The main attention is paid at diverse and sometimes contradictious informants’ judgments. In the final part of the article an attempt of reducing the data discussed to a common denominator is made.


Краткая справка

     Как уже упоминалось выше, селение Земо Алвани находится в Алазанской долине, на левом берегу Алазани, в Кахетии, в Ахметском районе. В нем насчитывается свыше 4900 тысяч жителей2, в значительной своей части — это люди, считающие себя тушинами, многие ведут свое происхождение от переселенцев из горной Тушети, где в настоящее время продолжают жить — в селении Омало и нескольких других — лишь немногие семьи, да и то они преимущественно проводят там только летные месяцы, когда открыт перевал Абано (2850 м над уровнем моря).

     В Омало (Верхнее и Нижнее) и соседних селениях — Шенако и Дартло — нет никакого регулярного снабжения, всем необходимым люди обеспечивают себя (и гостей) сами, производят сыр и иные молочные продукты, остальное же собственными автомобилями доставляют из ближайших городов или селений, расположенных в долине. Можно упомянуть, что именно Омало и Дартло показаны в знаменитом фильме Георгия Данелия — Мимино. По словам наших респондентов, основной источник дохода в современной горной Тушети — туристический бизнес. Эти экстремальные и чрезвычайно живописные места пользуются большим успехом у туристов, в том числе — западных. В Омало и соседних селениях насчитывается в общей сложности около 40 семейных гостиниц. Помимо захватывающих и романтичных горных пейзажей, горного воздуха, тишины и уединенности туристов влекут туда также и памятники древней архитектуры — тушинские каменные башни, не столь грандиозные и знаменитые, как сванские, но все же — впечатляющие.

     Тушины, живущие в Земо (Верхнее) Алвани, Квемо (Нижнее) Алвани3, Лалискури4 и нескольких иных населенных пунктах Алазанской долины, считаются одной из этнографических групп грузин, но, в то же время, в прошлом они делились на четыре подгруппы, или общины: гомецари, чагма, пирикити и цова (Цоцанидзе 2008:4-5). Не все современные тушины могут сказать, из какой именно из этих групп происходят их предки. Первые три группы в языковом отношении — картлийцы, как и все грузины. Цова-тушины, известные еще и под названием бацбийцы, когда-то говорили на языке, относящемся к вайнахской ветви Северокавказской языковой семьи. В настоящее время этот язык почти утрачен, все или почти все цова-тушины говорят по-грузински. Считается, что в селении Земо Алвани преобладают потомки цова-тушин, а в селении Квемо Алвани – тушин грузинских. В первом десятилетии нашего века насчитывалось, по данным Г.Цоцанидзе, около трех тысяч тушинских семей (там же:3). Точную численность тушин в Грузии на сегодняшний день нам установить не удалось, можно полагать, что современные тушины начитывают не менее 9000 человек.

     Все три долинных селения — Земо Алвани, Квемо Алвани, Лалискури — по своему внешнему облику мало чем отличаются от других грузинских селений, через которые нам пришлось проезжать по дороге из Тбилиси. На широких улицах, тянущихся параллельно и перпендикулярно друг другу (геометрическая застройка) расположены преимущественно двухэтажные дома типичной грузинской архитектуры, в большинстве своем весьма, как нам показалось, зажиточного вида, каменные и кирпичные. Всюду гаражи для личных автомобилей. Дома окружены садами, изобилующими всевозможными фруктовыми деревьями, цветами и вьющимся виноградом, на задних дворах, подальше от улиц, имеются строения, предназначенные для скота и птицы. Вокруг селений — поля, засаженные в основном кукурузой, пшеницей и виноградниками, а также пастбища. Когда-то главным занятием тушин было отгонное овцеводство. Теперь они в большей мере разводят коров, свиней, птицу. Помимо злаков, выращивают множество овощей и фруктов.

     В Земо Алвани имеются школы, общеобразовательная, средняя, и музыкальная, клуб, магазины. Службы публичного назначения, по большей части, помещаются в давно не ремонтированных зданиях, построенных еще в советское время. Это показалось нам характерной приметой многих современных грузинских селений, здания общественного назначения остались от времен СССР и не несут отпечатка какой-либо заботы или какого-либо ухода, в то время как строения так называемого частного сектора в значительной своей части поддерживаются в хорошем состоянии. На центральной площади Земо Алвани находится памятник Сталину, к которому многие жители относятся с большим почтением, но некоторые, очевидно — совсем иначе, несколько раз за последние годы неизвестные люди обливали его краской. По обеим сторонам памятника располагаются мемориалы, посвященные участникам Великой отечественной войны. Вокруг – цветники.

    Жители всех трех вышеназванных селений по своему внешнему облику мало чем отличаются от жителей грузинских городов. Селения расположены примерно в двух часах автомобильной езды от Тбилиси, еще ближе – к Ахмете и Телави. Все недостатки местного снабжения (магазины не балует ассортиментом продовольствия и промтоваров) легко восполнить во время поездок в столицу, в Телави или районный центр, автомобили имеются во множестве, есть и относительно недорогая служба такси. Большинство жителей пользуются телевидением со спутниковыми антеннами и компьютерами с доступом к Интернету, о мобильных телефонах и говорить нечего.

     В Грузии нас приятно удивила подчеркнутая любезность и вежливость в общении людей, как знакомых, так и незнакомых. В частности, особенно при разговорах со старшими и при упоминании их в третьем лице, принято использовать слова «господин» и «госпожа» («батоно» и «калбатоно»). И мы будем этому далее следовать.

     Приехав в Земо Алвани, мы поселились в красивом и комфортабельном доме в гостеприимной семье калбатоно Циури Азикури и батоно Шалвы Туркошвили. Они, пенсионеры, проводят в Земо Алвани лишь часть весны и осени, а также летние месяцы. Остальное время живут вместе со своими взрослыми детьми и внуками в Тбилиси, так как зимы в Земо Алвани считаются, по грузинским оценкам, суровыми и снежными, да и детям нужно помогать растить внуков. В прошлом калбатоно Циури была учительницей музыки, занималось домом и растила детей, батоно Шалва возглавлял в советское время, о котором вспоминает с самым теплым и уважительным чувством, процветающий совхоз. После развала СССР он занимался разного рода бизнесом, в том числе и несколько лет семья по делам предпринимательства провела в Греции, в настоящее время батоно Шалва тоже имеет небольшое предприятие в Батуми и занимается своим хозяйством в Земо Алвани. Беседы с нашими хозяевами, их взрослыми дочерьми и зятем дали нам много важного материала. Кроме того, наш хозяин любезно и неустанно помогал нам в поиске иных респондентов.

Голоса респондентов

     Калбатоно С., которой около 70 лет, рассказала нам, что муж ее происходит из рода богатых тушин, деда его раскулачили с приходом советской власти, а до того у деда мужа и его братьев были громадные стада овец, приходилось даже нанимать пастухов. Они все (родичи мужа) — цова (бацбийцы). Она сама чагма, родилась и выросла в Земо Алвани, сейчас же в основном живет в Тбилиси, переехала туда детям помогать. Живет вместе с дочерью, все делает для внуков. Хотела бы, чтобы внуки, когда вырастут, жили в Тбилиси, но не исключает, что они, как и многие другие молодые люди, захотят уехать за границу. В Англию, например. Она возражать не станет.

     «Что такое хорошая судьба? — повторяет она один из наших вопросов — Это, когда в семье слаженность и здоровье. Я более 50 лет жила с мужем и со свекровью. Но у нас не было ссор в семье. Когда мой муж говорит, я замолкаю. Если он сердит, я не противоречу ему, а только потом уж говорю: «Зачем ты сердился»? А он говорит: «Какая ты молодец, что промолчала». А ложиться рядом с приниженным мужчиной не хочется. Споры были, но мужа нельзя оскорблять, 22 года жила со свекром, он был очень сильный, горячий, а я его обнимала, целовала (когда он горячился), и он делался добрый от ласки.

     О чем я мечтаю? Что бы у моих детей было все хорошо, и пусть мир будет в Грузии.

     Религия? Нет минуты, чтобы я не помнила о Боге. У нас есть старинные святилища, у тушин, называются они — ниши. Когда тушины спустились в Кахетию, ниши наши пропали.

     Можно ли сказать, чем тушины отличаются от других горцев? Тушины самые мягкие из горцев. У хевсур другие традиции, кровная месть, например, с хевсурами вместе нельзя пить — драться будут. Пшавы более мягкие.

     Какое время я вспоминаю как лучшее в своей жизни? В СССР было очень богатое время» (ПМА 2015).

     «Да — вторит ей муж, батоно М. (ему немногим более 70 лет) — советское время было самое лучшее, Грузии без России нельзя было оставаться! Но все равно я и сейчас счастливый, потому что не боюсь, что буду голодный!» (там же).

     Нам устроили встречу с четырьмя молодыми женщинами — калбатоно О., калбатоно И., калбатоно Н. и калбатоно У. Их возраст — от 30 до 35 лет. Все они знают, из какой группы тушин происходят. Калбатоно Н. — цова, остальные — чагма.

     Калбатоно О. имеет высшее образование, экономист, но сейчас домохозяйка, основную часть года живет в Тбилиси. Муж — предприниматель, у него свои автокран и грузовик. Он выполняет различные заказы. У них двое детей. Калбатоно И. имеет среднее специальное образование, музыкальное. Работает учителем музыки в местной музыкальной школе на полную ставку, месячный ее оклад —250 лари.5 Муж работает на стройке в Чечне. Ни в Земо Алвани или где-то поблизости, ни вообще в Грузии работы не нашел. Калбатоно Н. получила квалификацию массажиста и работает, когда требуются такие услуги. Нерегулярно. Разведена, есть ребенок, живет постоянно в Земо Алвани с родителями. Калбатоно У. — домохозяйка, закончила только среднюю школу, муж ее работает на стройке в Чечне. У них пока один ребенок.

     Ни одна из этих женщин не чувствует удовлетворения от жизни. Главная беда — нет работы, по крайней мере, такой, чтобы кормила. Вот мужьям и приходится ездить в Чечню на заработки. Что ж хорошего? Никуда бы не уезжали, была бы работа. И это не только семей четырех наших собеседниц касается, а почти всех, кто постоянно живет в Земо Алвани. Особенно тяжело молодым людям от 18 до 25 лет.

     Мы попытались подробнее выяснить, каково материальное положение семей наших респонденток. У всех есть жилье и машины. У двоих, помимо родительских домов здесь, квартиры в Тбилиси. У калбатоно О. есть куры и огород, у калабатоно Н. — корова и куры (у родителей). У калбатоно У. и И. тоже куры, сады и огороды (у родителей в Квемо Алвани). За последний год купили: Калбатоно О.— телевизор, мебель и новую машину, полгектара виноградников. Калбатоно И.— кресло и диван. Калбатоно Н. ничего важного не припоминает. Каблатоно У.  — мебельный гарнитур в детскую (для квартиры в Тбилиси). Те, у кого нет квартир в Тбилиси, хотят, чтобы таковые были, в дополнение к здешним домам, родительским.

     Чем хорошо в Алвани? Хорошо жить на родине, они все родились или в Земо Алвани или в Квемо Алвани. Детям здесь спокойнее, чем в большом городе, есть два детских сада, две школы. Кружки бальных и народных танцев. Здесь, в целом, хорошее благоустроенное село.

     А какие минусы? Нет спортивных и культурных развлечений, только работа (если есть) и дом. Нет работы — это главный минус.

     Как проводят досуг? В общении и дружбе, путешествуют на машинах по Грузии (поездки на 1-2 дня). Летом едут в горную Тушети или на море.

      Что главное в жизни? Здоровье, дети, семья. Все четверо единодушны, говорят в унисон.

     Что такое счастливая жизнь? Хорошая работа, достаток, дети, здоровье.

      Знают ли они счастливых людей? Смотря что считать счастьем. Есть такие люди, наверное, но важно, как они сами-то думают. Есть эгоисты, им лишь бы самим хорошо было, но ведь каждому должно быть важно, чтобы и другие были счастливы рядом. Мы не знаем в своем окружении никого, кто определенно мог бы быть названным счастливым.

     В чем смысл жизни? Дети, семья, жизнь друг для друга. В жизни не бывает всего достаточно, всегда еще чего-то хочется.

     Какого будущего вы хотели бы своим детям?

     Калбатоно Н. говорит, что не может обеспечить хорошее будущее своему ребенку.

     Другие хотят, чтобы дети могли получить хорошее образование, важно, чтобы не было кумовства в их время. Чтобы они могли получить желаемую специальность, даже если у родителей нет никаких связей. В Тбилиси больше возможностей для образования, чем здесь, но, в то же время, дети из сел получают большие баллы по ЕГЭ. Сейчас дети больше стремятся учиться, чем в 90-е годы. Те, кто раньше не учился, сейчас жалеют.

     А сами наши собеседницы использовали бы связи, кумовство, если была бы возможность? Да, использовали бы.

     О чем мечтают для себя лично? Только одна респондентка отвечает конкретно. Калбатоно И. хорошо шьет и вяжет, хотелось бы участвовать в этнографических проектах, развиваемых калбатоно Нанули Азикури.

     Религия? Играет очень большую роль в их жизни. Все наши собеседницы верующие.

            Было ли хорошо, когда Грузия входила в СССР? Было то хорошо, что не было границ с Россией и другими республиками. Свободно можно было везде ездить. А что еще — трудно ответить. Не знают.

            А что хотели бы для Грузии, какого будущего? Для Грузии надо: мир, труд, целостность страны. Чтобы правительство думало о народе, а не о своем доходе.

     Если бы в вашей власти было что-то изменить в людях, что бы вы изменили? Если бы можно было убрать раздражение в людях, в тех, кто думает только о куске хлеба, хорошо было бы. Хорошо бы убрать эгоизм, хотелось бы, чтобы меньше люди ленились, больше хотели работать.

            Отличаются ли тушины от остальных горцев Грузии? Тушины более спокойные, выдержанные, трудолюбивые, дружные; горцы более трудолюбивые вообще, чем жители равнин. У чагма и цова отличия в языке, но молодежь не знает цова-тушинского. Только те знают, кто рос с бабушками.

     Еще одна встреча. На этот раз с молодыми мужчинами. Их пятеро. Все родились и учились в школе в Земо Алвани.

        Батоно А. 31 год, он никогда никуда не уезжал из этого селения. Батоно Б. 25 лет. Он ездил на заработки в другие места. Батоно В. 26 лет. Батоно Е. тоже 26. Батоно Д. 31 год, батоно С. 25 лет. Никто из них не женат, так как нет «финансовых возможностей и девушек в деревне не хватает. Уезжают отсюда девушки — и работать, и учиться».

         Батоно А. держит коров, они ведут хозяйство вдвоем с братом, а мать их работает в Италии. Слишком дешево стоит сельхозпродукция, молоко меньше одного лари за литр — закупочная цена. Он хочет уехать на заработки в этот год. Многие едут в Чечню, Дагестан. В Тбилиси маленькие зарплаты.

       Батоно В. получил высшее педагогическое образование, он мог бы преподавать историю в школе, но нет преподавательских вакансий в местной школе, да и зарплата 300 лари.6 Это не деньги.

        Батоно С. —футболист, раньше он играл в России. Теперь такой возможности нет, живет здесь и не работает. Хочет уехать в Америку – там есть родня.

     Что они считают хорошей жизнью? Хорошая жизнь – когда есть работа, не важно, какая, лишь бы деньги платили. Главная беда — нет работы. Все бы остались в Алвани, если бы была работа и зарплата.

     Что кто из них купил в недавнее время? Батоно А. — трактор в кредит. Батоно С. — телефон мобильный в кредит. Батоно Б. и батоно Е. — ничего не покупали. Батоно В. все продал.

     А что им нужно в ближайшее время? Батоно А. нужна жена. Батоно Б. — 20 тысяч лари на ремонт дома. Батоно С. нужны деньги на строительство нового дома, старый  ремонтировать дороже, чем новый построить. Батоно В. мечтает о хорошем правительстве для Грузии, а жилье у него есть: здесь родительский дом и три квартиры в Тбилиси. Батоно Д. хочет иметь 60 тысяч лари и уехать из Грузии. Все они утверждают, что нужно обязательно, чтобы была дома работа, не должны мужчины бояться, что не будет работы, уверенность в завтрашнем дне должна быть!

     Как проводят досуг? Нет тут ничего для досуга. Иногда идут в горы работают со скотом в горной Тушети. Они все тушины из перекитинской Тушети. Деревня Парцма, там их семьи берут начало.

Что главное в жизни? Здоровье, работа, семья, достаток.

Счастливая жизнь? Семья, деньги, мир.

В чем смысл жизни?

Батоно А. —  «Создать семью».

Батоно Б. — «Родились и живем»

            Батоно В. молчит. Друзья считают, что молчит он потому, что у него все хорошо, мать рядом, учительницей работает. Отец на заработках в Украине. У самого, правда, работы нет. Но и здесь дом, и в Тбилиси квартиры…

            Религия? Все они верят в Бога, ходят в церковь, стараются жить по-христиански.

            Как им кажется, хорошо ли было людям жить, когда Грузия входила в СССР?

     Нет, плохо, считают все. Репрессии тогда были, сейчас больше возможностей, старики, правда, говорят, что в СССР было хорошо, но мы не знаем, как там было. Может быть, как в северной Корее. А вообще ведь в эпоху СССР были разные времена…

             Отличаются ли тушины от других грузин?

     «Отличий тушин от грузин нет, только говор» — говорит один их наших собеседников. Другой считает, что тушины все же отличаются некоторыми чертами характера и поведением, у тушин во время застолья пока тамада не скажет тоста, никто не ест, а у других едят во время тоста. Отличие чагма от цова заключается в языке, цова пришли в Кахетию раньше.

     Нравится ли вам то, что сейчас происходит в Грузии? Не нравится, что происходит, потому что ничего не происходит. Сейчас застой, при Саакашвили такого не было.

     Что бы вы пожелали для Грузии?

 —«Территориальной целостности и политической независимости».

—«Чтобы Россия ушла с территории Грузии».

—«Работы для всех. Должны быть предприятия, не надо импорта, развивать туризм» (ПМА 2015).

      В один из вечеров наши хозяева везут нас в гости за 10 км от Земо Алвани — в селение Квемо Алвани. Мы оказываемся в уютной и просторной гостиной большого кирпичного дома. В саду не только типичные для этих селений фруктовые деревья и яркие цветы, но также ухоженные пальмы. Вид из окон гостиной изысканный. Разговор, и это редкий случай, идет только по-русски.

     Хозяину дома, батоно К., 73 года, в прошлом он был руководителем крупного колхоза. Теперь пенсионер.

       Батоно К.: « Родился, вырос и состарился здесь, в Квемо Алвани. Родители тоже работали в колхозе. Без образования были. Я же получил высшее образование. Когда-то вся семья была очень хорошо обеспечена, теперь уж нет. Вот сестра все время на заработках заграницей, то в Греции, то в Испании, то в Италии. Ухаживает там за стариками. Три сына. Живут в Телави, а на заработки ездят в Москву и в Грозный. Когда были колхозы, все работали здесь, у всех были занятия, не было проблем. Тогда работников искали. Сейчас работники есть, работы нет. Лучший период моей жизни – при СССР, развалили СССР, и все у всех развалилось».

     Какого будущего хотелось бы для внуков?

       Батоно К.: «Чтобы опять создали СССР».

       В разговор вступает батоно М. (он тоже пенсионер, тоже вся жизнь была связана с сельским хозяйством): «Нет, сейчас ерунда, не построят больше СССР, мы с Россией друг другу врагами стали, а при СССР такой вопрос не стоял».

       «А как же свобода?» — спрашивает один из нас.

        Батоно К.: «Зачем такая свобода, кому такая свобода нужна? Свобода нужна им, которые сейчас во главе. А у рабочих людей на хлеб нету!»

      «А говорят, что распад СССР был неизбежен?» — настаивает спросивший о свободе.

       Батоно К.: «Если бы укрепить систему, как Андропов пытался, можно было бы сохранить Союз. А Горбачев пришел, сам не знал, что делал, поэтому за два года все развалилось. Что такое счастливая жизнь? Свобода? Я не вижу свободы, хоть сейчас и говорят «свобода»! Это сумасшедший, а не свободный, который ни от кого не зависит и ничего ему не нужно. Если у человека есть семья, он не может быть свободным».

      К разговору присоединяется батоно В. (он — гость, друг, ровесник): «Человек имеет красивую хорошую женщину и деньги, вот это счастливая жизнь (шутка). Ну, если серьезно, то, чтобы и женщина и мужчина имели свою семью. Чтобы цепь не прервалась. Вот главная цель жизни».

     Батоно К.: «А если условий не будет для жизни?»

      Батоно В.: «Так сделать, чтобы с голоду не умереть, любой сможет, а миллионы не обязательны. У меня жигули-копейка лучше, чем мерседес свое дело делает. Главное здоровье, чтобы человек мог работать».

        В разговор вступает калбатоно Р. Она приехала из Тбилиси погостить, у нее творческая профессия и научная степень.

         Калбатоно Р.: «Счастливая жизнь — это спокойствие, тишина. Человеческие отношения, дружеские, семейные. Не чувствую себя счастливой, если вокруг меня много бед. И чтоб не было войны. Такая маленькая земля, почему не можем ее поделить? Меня это сводит с ума!»

         Встречали ли наши собеседники счастливых людей?

       Батоно В.: «Человек заболел раком тридцать лет назад, лечится и жив до сих пор. Разве это не счастливый человек?»

        Батоно М. : «При СССР было больше счастливых, чем сейчас. Никто не боялся, что от голода умрет. Сейчас каждый день боимся: будет ли работа?».

         Батоно В.: Стипендия в вузе была 32 рубля в месяц. А 37 — билет на самолет в Москву. Зато все нормально жили. На концерт ходили. Смеялись. Дом культуры был в каждом селе».

      Можно ли изменить ситуацию к лучшему и как? Молодые люди, не жившие при СССР, что они думают?

       Батоно В.: «Сумасшедшая ситуация. Невесть что у них в головах!»

        Батоно К.: «Система влияет, плохая пропаганда в школе и по телевизору».

         Батоно В.: «Мы тоже долго думали. Что тогда плохо было? И было плохо. Вот ты, М., ты помнишь? Ты работал в райкоме, было собрание районного актива, выступают… Доярки, пастухи, каждый человек знал, что врут, но все хлопали. Взятки, взятки, взятки — везде. В училище попасть – взятка, на работу – взятка. Устраивались на работу – все воровали. Тогда это не нравилось, и было интересно: куда идем? И вот пришли – еще хуже».

А чего хотят молодые?

Батоно В.: «Работу, конечно!»

А образование?

        Батоно В.:  «Образование очень плохое в Грузии, все хотят дипломы иметь. А хотящих учиться мало. Получаются плохие специалисты, как они будут работать? Но если хорошими стали специалистами, может найтись для них работа в Европе».

          Батоно М.: «Когда был совхоз, там работали и пастухами, и бухгалтерами, и экономистами и зоотехниками».

           Батоно В.: «А сейчас все хотят в банке работать».

     Еще один гость: «Не только здесь, везде так хотят».

      Батоно В.: «Не все, вот у меня мальчик на примете не банкиром, а поваром хочет быть».

       Батоно В.: «Я считаю себя счастливым. Много работал. Коровы есть, дом семья. Внуки. Счастливых людей мало потому, что большинство ждет чего-то от других. Чтоб для них другие все делали, например, град пошел – ждут помощи служб».

      Религия?

      Батоно В.: «В моей жизни она не сыграла никакой роли. Я в коммунистические времена учился и такой же остался. Нельзя сказать, что совсем атеист, но того, что требуется, чтобы быть православным – не могу понять, да и желания нет».

            Коронный завершающий вопрос: «Чем тушины отличаются от других грузин?»

       Батоно К.: «Сильные рабочие были. Выносливые, здоровые. Воевать любили».

        Батоно М.: «Более порядочные люди».

        Батоно В.: «В Лалискури две третьи людей тушины— большая разница. Местные (кахетинцы – О.А.) — одна треть — не любят работать, сидят на улице, а тушины работают. Ни один тушин на бирже труда не стоит. Тушины всегда четыре месяца тратили, чтобы сделать запас на год, поэтому не умирали с голоду. Значит, первое — трудолюбивые, второе — больше образованных, более ученые они».

        Калбатоно Р. добавляет: «В-третьих, имуществом отличаются, дома богаче».

         Батоно В.: «У нас у всех двор красивый, у кахетинцев — заходишь: свинья, корова, а  у тушин курятники и свинарники — на заднем дворе. Вот у меня в горах еще и гестхаус есть. Мой внук сейчас за ним смотрит».

          Калбатоно Р.: «Тушины еще с XIX века выделялись своим имуществом, овцеводство давало хороший доход. Одеждой они тоже выделялись, сейчас у многих традиция эта осталась, но масштаб уже другой. А у пшавов уже вообще зимних пастбищ не осталось».

           Батоно В.: «Они больше нас любят водку и меньше нас любят работать» (ПМА 2015).

     Простившись с нашими собеседниками в Квемо Алвани, мы вернулись в Земо Алвани, где нас ждало красивое грузинское застолье и полное дружелюбия семейное сообщество. Было много захватывающих разговоров, и были песни под аккомпанемент старинного тушинского струнного инструмента чонгури. Пели сестры Циури и Нанули Азикури, когда-то их пение звучало в концертах, собиравших большую публику. Калбатоно Нанули Азикури  многие годы изучала старинные похоронные плачи тушин. Некоторые из них она для нас исполнила и перевела их слова. Удивительно сильная поэзия. Было бы замечательно перевести эти плачи на русский язык и издать в Москве.

Постскриптум

     Было бы преждевременно делать на основе собранных за одну экспедицию материалов (мы здесь отразили лишь малую их часть) далеко идущие выводы, но можно наметить несколько опорных пунктов, которые, позволят, как мы надеемся, скорректировать и углубить наше дальнейшее исследование, а также — выработать впоследствии более взвешенные заключения.

1.  По сравнению с советским временем в Грузии значительно понизился уровень жизни основной массы людей. Нарушение взаимодействия с Россией в последующие годы повело к тому, что производители сельскохозяйственной продукции, прежде всего винограда, фруктов, овощей, шерсти и др., потеряли рынки сбыта. Земледелие и животноводство перестало кормить так, как это было до «развала» Союза. Все другие сферы приложения труда не только не расширились, но тоже существенно сузились. Отсюда главная беда — острая нехватка работы, которая могла бы дать желаемый достаток, и отток населения, либо временно на заработки заграницу, либо — эмиграция. На конец 2015 года население Грузии составляло 4432 605 человек. За 2015 год население Грузии уменьшилось приблизительно на 14 453 человека. Учитывая, что население Грузии в начале года оценивалось в 4 447 058 человек, годовой прирост составил -0.33 %. Это при том, что рождаемость в Грузии преобладает над смертностью, значит уменьшение численности населения страны происходит исключительно за счет эмиграции (Сountrymrters 2016:1).

      Все это отчетливо звучит в речах наших респондентов. Нет семьи, в которой нам не сказали бы, что тот-то ли те-то из родных уехали в Англию, в США, в Германию, помогают своим, шлют деньги, но возвращаться не собираются; или же — не сказали бы, что отец, мать, сын, муж, сестра временно находятся на заработках в Италии, на Украине, в Чечне, в Дагестане, в России. Причем во многих случаях речь идет о малоквалифицированном и не самом почетном, в понимании грузин, труде нянек, домработниц и сиделок в домах богатых иностранцев, или рабочих на заграничных стройках. «Раньше были сами в своих домах хозяйки, теперь — в услужении, раньше чеченцы и дагестанцы у нас нанимались дома строить, теперь — мы у них».

2.  Сказанным во многом и определяются представления наших респондентов о смысле жизни, счастье и должном мироустройстве. Вспоминаются слова молодого героя фильма Карена Шахназарова «Курьер», который, подарив мечтавшему о пальто другу свое пальто, сказал: «Носи и мечтай о великом!».

     Но есть ли что-то в жизни более великое, чем семейные ценности, здоровье свое и своих близких, уверенность в завтрашнем дне, продолжение «цепи времен» в грядущих поколениях? Может, те немногие из наших собеседников, которые не ограничивают свои чаяния узкосемейными и родственными нуждами текущих дней, в силу своего элитарного положения не ощутили того главного, из чего конструируется смысл жизни?

3. Отсутствие у многих людей в Грузии, так же как, впрочем, и в провинциальной России, уверенности в завтрашнем дне, ощущения стабильности, обеспеченности — свидетельствует о том, что призванные гарантировать все это государственные структуры не справляются со своими функциями или справляются неудовлетворительно. В то же время нам показалось, что в целом в Грузии, во всяком случае, в сельских районах, уровень жизни все же значительно выше, чем в сельских районах и малых городах Центральной России, где нам довелось вести исследования в недавние годы. Косвенным подтверждением сказанному могут быть данные статистики, свидетельствующие о положительном естественном приросте в Грузии 7, а прямым — более высокий уровень притязаний наших грузинских респондентов, чем уровень притязаний жителей российской провинции — в том, что касается представлений о желательном достатке.

4. Наши респонденты разделились на две отчетливо противостоящие друг другу группы в том, что касается взглядов на советское и постсоветское прошлое Грузии, на недавний военный конфликт и на современные отношения Грузии с нашей страной. Все молодые люди, а также немолодые горожане с хорошим образованием, с профессией «умственного труда», считают распад СССР, самостоятельность и независимость Грузии — «свободу» — исключительно положительным явлением, придерживаются убеждений в безусловно справедливой позиции Грузии в 2008 г., а также в ее дальнейших взаимодействиях с Россией; мечтают о возвращении «по праву» принадлежащих Грузии территорий. Люди, относящиеся к старшему поколению и являющиеся сельскими жителями, с ностальгией вспоминают о временах СССР, считают, что Грузии без России нет пути в будущее, воздерживаются от суждений о недавних военных столкновениях и их последствиях, иронично воспринимают и саму идею, и всю идеологию «свободы».

      Но опять-таки нам показалось, что та свобода, о которой вдохновенно говорили с нами наши интеллигентные и юные собеседники, это не пустой звук, в Грузии действительно уважают свободу — свою и других — умеют ею пользоваться, и она там есть. Ни один из наших собеседников — в отличие от множества респондентов в российской провинции — не выразил опасений, что сказанное им (или ею) может повредить ему (или ей), если это будет обнародовано, никто не попросил нас об анонимности, никто не возражал против записей  наших бесед на диктофоны. Никто вообще не выразил никакой боязни или тревоги при общении с нами — приехавшими из страны, отношения с которой складываются так непросто — за исключением единственного случая, когда одна из собеседниц заподозрила (после долгого застолья) нас в политическом шпионаже в пользу России, но ее же соотечественники подняли эти подозрения на смех. 

 

1. Статья подготовлена при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда, проект15-01-00445 «Конструирование смысла жизни: реальность и ее восприятие в России и сопредельных странах (социально-антропологическое исследование)», руководитель проф. О.Ю.Артемова, научный консультант акад. В.А.Тишков.

2. Земо Алвани — 4986 человек,  по данным переписи 2002 года // https://ka.wikipedia.org/wiki/. Википедия на грузинском языке, других данных найти не удалось.

3. В Квемо Алвани по данным переписаи 2002 г проживало. 3407 чел//https://ka.wikipedia.org/wiki/. Википедия на грузинском языке, других данных найти не удалось.

4. В Лалискури, по данным переписи 2002 г., проживало 657 человек //https://ka.wikipedia.org/wiki/. Википедия на грузинском языке, других данных найти не удалось.

5. На наши деньги это приблизительно 8000 рублей. Уровень цен на товары и услуги в Грузии несколько ниже, чем в России, но все же — это низкая заработная плата даже и по стандартам Грузии.

6. Примерно 9500 тысяч рублей.

7. Вот основные демографические показатели Грузии за 2015 год: родившихся: 47 717 человек, умерших: 44 115 человек; естественный прирост населения: 3 602 человека, это притом, что миграционный прирост населения: -18 055 человек (Сountrymrters 2016: 1).


Литература и источники

Сountrymrters 2016 — Сountrymrters. Население Грузии //http://countrymeters.info/ru/. Проект использует данные статистического департамента Организации Объединенных Наций (ООН).

ПМА 2015 — Полевые материалы авторов (О.Ю.Артемовой, Ю.А.Артемовой и М.И.Драмбяна).

Цоцанидзе 2008 — Цоцанидзе Георгий. От листопада до листопада. Авторизованный перевод с грузинского Зураба Джапаридзе. Тбилиси: 2008.

(Нет голосов)
Версия для печати

Возврат к списку