Ранние итальянские переводы «Записок из подполья»: к вопросу о зарубежной рецепции Достоевского
В статье рассматриваются ранние итальянские переводы «Записок из подполья» Достоевского, от первого перевода 1919 г. до периода Второй мировой войны. Анализируются история и стилистические особенности переводов, особое внимание уделяется содержанию предисловий. На основании проанализированных материалов делаются выводы о бытовании «Записок из подполья» в Италии и об особенностях итальянской рецепции Достоевского.
А. В. Голубцова
Роман Ф. М. Достоевского «Идиот» во французском литературоведении, философии и психоанализе
В статье приводится краткий обзор рецепции романа Ф.М. Достоевского «Идиот» в работах французских литературоведов, литературных критиков, философов и психоаналитиков со второй половины ХХ века до настоящего времени.
О. Е. Волчек
Книга Н. А. Корфа «Наш друг» и ее воспитательный замысел
В статье проводится анализ структуры и содержания учебного пособия Н.А.Корфа «Наш друг» и воплощенного в нем педагогического подхода. Рассмотрено влияние другой отечественной и зарубежной учебной литературы 19 века и критическое переосмысление Корфом последней. Особый акцент делается на установках Корфа относительно предполагаемого читателя этой книги, которая адресована в первую очередь сельским учащимся и предназначается как подспорье сельскому учителю и родителю-крестьянину.
Ю. А. Артемова